مجلة شعراء العرب المعاصرين: ترجمة

القائمة الرئيسية

الصفحات

ترجمة

لاتسأليني هل أحبّكِ بعدما عبدالناصر عليوي العبيدي

  لاتسأليني هل أحبّكِ بعدما لاتسأليني هل أحبّكِ بعدما قدْ باتَ حبّي واضحاً للنّاسِ وجميعهمْ عرفوا بأنّي هائمٌ والقلبُ من حرِّ البُعادِ يُقاسي فَضَحَتْ شجونُ الليلِ كلَّ مشاعري إذْ باتَ حبّكِ في صدى أنفاسي واستوطنتْ عيناكِ كلَّ قصائدي وملامحُ اسمِك أَفْعَمَت كُرَّاسي لا تسألي هذا السّؤالَ تريّثي أنا في الهوى قدْ قُلِّعَتْ أضْرَاسي كَمْ تسألينَ وتعرفينَ إجابتي لاتضربي الأخماسَ للأسداسِ ماكلُّ مَنْ طلبَ الإجابة جاهلاً بعضُ الجوابِ يكونُ في الإحساسِ عبدالناصر عليوي العبيدي
Prof. Jamal Assadi   ترجمة لقصيدة يـا شـاكِـيـاً من جَـورِ دهـرِكَ تـنـدُبُ للشاعر هيثم النسور
 Prof. Jamal Assadi ترجمة لقصيدة خلف الحجاب للشاعر غازي المهر
Prof. Jamal Assadi ترجمة لقصيدة من غصة الشوق للشاعر شهم بن مسعود
نفحات أندلسية.بقلم.. خالد خبازة...ترجمة: بروفيسور. جمال الأسدي
 Prof. Jamal Assadi ترجمة لقصيدة عبد العالي لقدوعي  التنقيبُ عن الحب
Prof.  Jamal Assadi ترجمة لقصيدة نور العشق..الشاعر قطب عبد الفتاح أبو غانم