مجلة شعراء العرب المعاصرين: ترجمة

القائمة الرئيسية

الصفحات

ترجمة

لاتسأليني هل أحبّكِ بعدما عبدالناصر عليوي العبيدي

  لاتسأليني هل أحبّكِ بعدما لاتسأليني هل أحبّكِ بعدما قدْ باتَ حبّي واضحاً للنّاسِ وجميعهمْ عرفوا بأنّي هائمٌ والقلبُ من حرِّ البُعادِ يُقاسي فَضَحَتْ شجونُ الليلِ كلَّ مشاعري إذْ باتَ حبّكِ في صدى أنفاسي واستوطنتْ عيناكِ كلَّ قصائدي وملامحُ اسمِك أَفْعَمَت كُرَّاسي لا تسألي هذا السّؤالَ تريّثي أنا في الهوى قدْ قُلِّعَتْ أضْرَاسي كَمْ تسألينَ وتعرفينَ إجابتي لاتضربي الأخماسَ للأسداسِ ماكلُّ مَنْ طلبَ الإجابة جاهلاً بعضُ الجوابِ يكونُ في الإحساسِ عبدالناصر عليوي العبيدي
إصدار موسوعة الشعراء العرب المعاصرين باللغة الإنجليزية للأديب والباحث البروفيسور جمال أسدي
مِحرَقَتي  جمال أسدي
Prof. J. Assadi ترجمة لقصيدة  إذا مت في مصر للشاعر محمود مفلح
 Prof. Jamal Assadi ترجمة لقصيدة في شرقنا للشاعر نبيل طربيه
Prof. Jamal Assadi ترجمة لقصيدة الشاعر مازن ابراهيم عبدالله ..بنا من الحزن ما تبكي له مدنٌ
ترجمة لقصيدة لا تنكسر للشاعر محمود مفلح..ترجمة الدكتور جمال علي الاسدي... Prof. Jamal Assadi
ترجمة لقصيدة نفق الحرية للشاعرمحمد السيد حسين ترجمة  البروفيسور جيه. الأسدي
ترجمة لقصيدة ..مشيئة البحار... للشاعر  عبد الكريم سيفو Prof. Jamal Assadi
 Prof. Jamal Assadi...عبدالحميد العامري